-
1 neither bite nor sup
Общая лексика: не евши, не пивши, ни маковой росинки -
2 neither bite nor sup
ne ēdis, ne dzēris -
3 neither bite nor sup
-
4 neither bit nor sup
(neither bit (или bite) nor sup (тж. without bit или bite or sup))не евши не пивши; ≈ маковой росинки во рту не былоHe had lain concealed for fourteen days without either bite or sup. (M. Braddon, ‘The Trail of the Serpent’, ch. VI) — Он скрывался две недели. Все это время у него во рту маковой росинки не было.
-
5 sup
sup /sʌp/n.(scozz. e ingl. sett.) sorso: with neither bite nor sup, senza né un boccone né un sorso; a bocca asciutta; a stomaco vuoto.(to) sup (1) /sʌp/v. t. e i.(scozz. e ingl. sett.) bere a piccoli sorsi; sorseggiare: to sup tea, sorseggiare il tè.(to) sup (2) /sʌp/A v. t.B v. i.(arc.) cenare -
6 sup
Ⅰsup [sʌp]1. n глото́к◊neither bite nor sup не пи́вши, не е́вши
2. v1) отхлёбывать, прихлёбывать;to sup sorrow хлебну́ть го́ря
2) разг. вы́пить за́лпомⅡsup [sʌp] vуст. у́жинать;to sup on ( или off) есть на у́жин что-л.
-
7 sup
sʌp
1. сущ. глоток Syn: draught, gulp
2. гл.
1) отхлебывать, прихлебывать Syn: sip
2) редк. ужинать to sup on/off ≈ есть на ужин что-л. Syn: eat маленький глоток - to take a * of smth. глотнуть чего-л. > neither bit nor * ни маковой росинки ужинать - to * with a friend ужинать с другом - to * off /on/ есть на ужин (что-л.) - he *ped off /on/ fish на ужин он ел рыбу кормить ужином отхлебывать небольшими глотками есть жидкую пищу с ложечки, прихлебывать вкусить, отведать, испытать - to * sorrow хлебнуть горя выпивать залпом > to * with Pluto умереть > he that *s with the devil needs a long spoon (пословица) тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка;
когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным sup глоток;
neither bite nor sup не пивши, не евши sup глоток;
neither bite nor sup не пивши, не евши ~ отхлебывать, прихлебывать;
to sup sorrow хлебнуть горя ~ редк. ужинать;
to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) ~ редк. ужинать;
to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) ~ отхлебывать, прихлебывать;
to sup sorrow хлебнуть горя -
8 sup
[sʌp]sup глоток; neither bite nor sup не пивши, не евши sup глоток; neither bite nor sup не пивши, не евши sup отхлебывать, прихлебывать; to sup sorrow хлебнуть горя sup редк. ужинать; to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) sup редк. ужинать; to sup on (или off) есть на ужин (что-л.) sup отхлебывать, прихлебывать; to sup sorrow хлебнуть горя -
9 sup
[sʌp] 1. гл.1) отхлёбывать, прихлёбыватьHe began to sup his porridge. — Он начал понемногу есть свою кашу.
Syn:2) уст. ужинатьto sup on / off smth. — есть на ужин что-л.
Syn:2. сущ.Syn:••neither bite nor sup — не пивши, не евши
(a) bit / bite and (a) sup — небольшое количество еды и питья
-
10 sup
1. [sʌp] nмаленький глотокto take a sup of smth. - глотнуть чего-л.
2. [sʌp] v♢
neither bite nor sup - ≅ ни маковой росинки1. ужинатьto sup off /on/ - есть на ужин (что-л.)
he supped off /on/ fish [meat] - на ужин он ел рыбу [мясо]
2. кормить ужином3. 1) отхлёбывать небольшими глотками2) есть жидкую пищу с ложечки, прихлёбывать4. вкусить, отведать, испытать5. выпивать залпом♢
to sup with Pluto - ≅ умеретьhe that sups with the devil needs a long spoon - посл. тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка; ≅ когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным
-
11 sup
1. nounглотокneither bite nor sup не пивши, не евши2. verb1) отхлебывать, прихлебывать; to sup sorrow хлебнуть горя2) rare ужинать; to sup on (или off) есть на ужин что-л.Syn:eat* * *1 (n) маленький глоток2 (v) вкусить; вкушать; выпивать залпом; есть жидкую пищу с ложечки; кормить ужином; отхлебывать небольшими глотками; поужинать; прихлебывать; ужинать* * ** * *[ sʌp] v. ужинать* * *1. сущ. глоток 2. гл. 1) отхлебывать 2) редк. ужинать -
12 sup
1. nмаленький ковток2. v1) вечеряти (чимсь — on, off)2) частувати вечерею3) сьорбати маленькими ковтками4) їсти рідку їжу з ложечки; сьорбати5) скуштувати, звідати, зазнати6) випивати одним духомhe that sups with the devil needs a long spoon — присл. зв'язався з чортом — нарікай на себе
* * *I [sep] n II [sep] v1) вечеряти3) відсьорбувати невеликими ковтками; їсти рідку їжу з ложечки, присьорбувати4) скуштувати, сьорбнути (нaпp., горя) -
13 sup
sup1[sʌp]I. vt<- pp->▪ to \sup sth etw trinkento \sup one's beer sein Bierchen schlürfen hum famto \sup one's soup seine Suppe löffelnto \sup one's tea seinen Tee trinkenII. vi<- pp->▪ to \sup up austrinkenIII. n Schluck msup2[sʌp]▶ if you \sup with the devil, you need a long spoon ( saying) ≈ wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um prov* * *[sʌp]1. vt (esp N Engl, Scot)trinken2. vi(old: dine) zu Abend essenhe that sups with the devil must have a long spoon (Prov) — wer den Teufel zum Freund hat, kommt leicht in die Hölle (Prov)
3. n(= drink) Schluck m* * *sup1 [sʌp] obsA v/i zu Abend essen:B v/t jemanden zum Abendessen bewirtensup2 [sʌp]A v/t2. sup sorrowa) leiden,b) Sorgen haben,c) Gewissensbisse habenB v/i nippen, löffelna bite and a sup etwas zu essen und zu trinken;* * *v.schlürfen v. -
14 sup
/sʌp/ * danh từ - hụm, ngụm, hớp =neither bit (bite) nor sup+ không một miếng cơm một hụm nước nào * ngoại động từ - uống từng hớp, ăn từng thìa - cho ăn cơm tối * nội động từ - ăn cơm tối !to have a long spoon that sups with the devil - (xem) spoon -
15 sup
I [sʌp]intransitive verb & transitive verbvečerjati; pogostiti (koga) z večerjo, dati (komu) večerjoto sup with Pluto figuratively umretiII1.nounzalogaj, polna usta; požirek, srkljajneither bite ( —ali bit) nor sup — ne jedače ne pijače;2.transitive verb & intransitive verb (tudi sup off, sup out) zaužiti nekaj hrane in pijače; pogoltniti, požirati, srebati, srkati; prigrizniti; figuratively (temeljito) okusiti, doživetito sup sorrow — imeti skrbi, obžalovati, kesati se
См. также в других словарях:
Wikipedia:Manual of Style — This guideline is a part of the English Wikipedia s Manual of Style. Use common sense in applying it; it will have occasional exceptions. Please ensure that any edits to this page reflect consensus. Shortcuts … Wikipedia
List of the animals in the Bible — See main article Animals in the Bible. The following is a list of animals whose name appears in the Bible. Whenever required for the identification, the Hebrew name will be indicated, as well as the specific term used by Zoologists. This list… … Wikipedia
Animals in the Bible — • The sacred books were composed by and for a people almost exclusively given to husbandry and pastoral life, hence in constant communication with nature Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Animals in the Bible Anima … Catholic encyclopedia
profane — adj 1 Profane, secular, lay, temporal mean not dedicated or set apart for religious ends or uses. Profane specifically implies an opposition to sacred (see HOLY) in this sense it is purely descriptive and not derogatory; thus, profane history is… … New Dictionary of Synonyms